--> Hablamos con Xulikotony el re-traductor del Final Fantasy 7

Emuladores$show=home$type=ticker$cate=2$count=8

$show=post$type=slider$h=0$m=0$rm=0$sn=0$cls=0$t=oot$ico

Hablamos con Xulikotony el re-traductor del Final Fantasy 7

COMPARTE:

Hace varios días a través de un email pude hablar con xulikotony, el cual esta re-traduciendo el fabuloso Final Fantasy, dicho juego cuando ...

Hace varios días a través de un email pude hablar con xulikotony, el cual esta re-traduciendo el fabuloso Final Fantasy, dicho juego cuando salió a la venta traía consigo una de las peores traducciones al castellano hechas en la PlayStation de dicha saga y que las prisas por sacar dicho título, hicieron que algunos de los textos fueran inverosímiles, por ello y por las ganas de disfrutar de este juego como toca se empezó esta traducción que esta a puntito de ser terminada.


Hola, primero de todo cuentanos quien eres.
- Hola me llamo Antonio pero se me conoce por "xulikotony", que seguramente me conocerán así por los diferentes foros en los que participo.

¿Como se te ocurrió re-traducir el Final Fantasy VII?
- Lo de como se me ocurrió, fue que hace poco estaba jugando al juego, el "Final Fantasy VII", el cual no pude disfrutar en su época, pero para enmendar ese error empecé por el "Final Fantasy VIII", que era cuando ya se estaba traduciendo decentemente los juegos al castellano por la empresa Square Soft (Square-Enix). 



-Pude leer en muchas páginas de que el juego estaba muy mal traducido y cuando lo vi, no supe si era peor que el Suidoken 2 otro gran titulo muy mal traducido, dicho juego estaba repleto de erratas, malas traducciones, además de que no encajaban algunas cosas y eso pues me hacía daño a los ojos.

Tengo entendido que también en la versión inglesa existían muchos errores en la traducción?

- Pues si, la traducción inglesa también estaba repleta de errores, por lo cual decidí que tenia que traducirlo todo desde el japonés, con la dificultad que ello conlleva, pero además algunas cosas las traduje desde un inglés retraducido por el equipo de Qhimm, pero mayormente el juego está traducido en japonés tanto armas, como diálogos.

¿Cuando empezaste este proyecto?
- Creo que empecé a mirarlo sobre Enero del 2012 mas o menos, pero empecé a darle fuerte en Mayo de 2012, terminando la traducción de textos en marzo de este año 2013, pero me faltan los vídeos debido a la falta de un  programador, ya que nadie me quiere ayudar y yo solo no puedo editarlos.


Un gran trabajo sin duda, aparte de este FF7 ¿has traducido algún otro juego? 
- He traducido juegos como el "Final Fantasy Four Heroes of Ligth" o el "Fragile Dreams". Ahora mismo estoy también en otro proyecto como ayudante de traducción el "Ninokuni" de la Nintendo ds, que se espera que esté terminado sobre finales de 2013, pero tampoco quiero dar falsas esperanzas, Ninokuni tiene muchísimo más texto y contenido que FF VII, pero en tema de programación está todo controlado.




Bueno muchas gracias por traducirnos este juego y contestar a las preguntas.
- Gracias a ti por dar a conocer mi trabajo 

COMENTARIOS

BLOGGER: 2
  1. José Andrés Fernández10 de junio de 2013, 9:02

    Da gusto toparse con este tipo de entradas por aquí :) Mil gracias a

    Xulikotony por su encomiable labor.

    ResponderEliminar
  2. La verdad es que es un gran trabajo y dan ganas de volver a jugarlo, me alegra que te haya gustado ;)

    ResponderEliminar
Tus comentarios hacen que el blog fluya, anímate y déjanos tus comentarios.

Unos consejos

Locomosxca-Collection$type=carousel$snippet=hide$cate=0$hide=home

Nombre

#YoMeQuedoEnCasa,34,Actualidad,395,Amstrad,13,Aniversarios,16,Apuntes del blog,96,Aventuras Graficas,54,Blogger,1,Coleccionismo,8,Commodore,10,Complementos retro,2,Concursos,7,Consolas Actuales,23,Consolas Retro,8,Curiosidades,222,Dreamcast,15,El amiga,101,El Arcade,35,El Atari,7,El MSX,230,Emuladores,37,Entrevistas,12,Eventos,45,Figuras de peliculas,1,FX interactive,55,Game Gear,3,Gameboy Advance,8,Gamecube,4,Grandes Sagas,4,Guias de Videojuegos,1,Hardware Retro,52,Homebrew,4,Intellivision,3,Intellivison Amico,7,J.D.R.,78,ju,1,juego,1,Juego arcade de carreras,1,Juego de carreras vista cenital,1,Juegos Atari ST,7,Juegos de estrategia,33,Juegos de GameBoy,3,Juegos de Megadrive,8,Juegos de mesa,7,Juegos de Nintendo 64,11,Juegos de Pc,140,Juegos de película,19,Juegos de playstation,109,Juegos del Amiga,84,Juegos Dreamcast,4,Juegos en la nube,1,Juegos Fm towns,4,Juegos Indie,13,Juegos Megadrive,4,juegos MSX,234,Juegos online,22,Juegos PlayStation 2,4,Juegos snes,27,Juegos traducidos al Español,246,Juegos Xbox,4,Las mejores intro de playstation,40,Lego,1,Lepin,1,Libros,7,Locomosxca-Collection,70,Los remakes,24,Manhattan Transfer,8,Master System,6,Mega-CD,4,Mi juego recomendado,3,MicroManía,14,Microsoft Store,1,Mis otras colecciones.,3,MS-dos,4,MSXVR,22,Mundo Android,14,Mundo pinball,22,Musica de videojuegos,12,NES,10,Nes/Famicon,12,Nintendo DS,4,Notas de prensa,8,Novedades,64,Novedades del Blog,6,Novedades Retro,28,Opinión,1,Otros Mundos de la red,134,Pandora,3,Philips,3,Playstation 2,12,Próximamente,18,Proyectos de traducción,18,PSP,6,Rankings,1,Rarezas Retro,6,Redes Sociales,6,Remakes,16,retr,1,Retro Locomosxca News,2,Reuniones y ferias,33,Revistas+cassettes,1,RPG Games,45,Rpg Maker,2,Saga The Settlers,2,ScummVM,12,Sega Saturn,4,Shooters,4,Soluciones interactivas,11,Soluciones interactivas Pcmanía,12,Sony,4,Sorteos,3,Spectrum,21,StarWars,2,Tente,1,Tesoros Perdidos,36,Texyon Games,3,Tiendas,8,Torneos,13,Traducciones,30,Trucos de la web,4,Tutoriales,2,Unboxing,1,Videojuegos por el mundo,1,Videos Retro,17,Wii,4,Windows,5,Youtube,2,Zemmix,4,ZX Spectrum Next,3,
ltr
item
Un Mundo de Retro Juegos: Hablamos con Xulikotony el re-traductor del Final Fantasy 7
Hablamos con Xulikotony el re-traductor del Final Fantasy 7
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUWwBMe3lsZMuM6tMU42Y7ComTck4IbM1t_H6UyuJAb5OMejVwn6FleumCe68jreessHTJTOhmgsN-M7pnwz6GjvVI9ZQ1mZS8pbuK_CMeRwml1j1MEBMdL64UY9HVdY_aeP6Kih4FzKSO/s320/200933172358_20080503145351-final-fantasy-7-art.jpg
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUWwBMe3lsZMuM6tMU42Y7ComTck4IbM1t_H6UyuJAb5OMejVwn6FleumCe68jreessHTJTOhmgsN-M7pnwz6GjvVI9ZQ1mZS8pbuK_CMeRwml1j1MEBMdL64UY9HVdY_aeP6Kih4FzKSO/s72-c/200933172358_20080503145351-final-fantasy-7-art.jpg
Un Mundo de Retro Juegos
https://www.unmundoderetrojuegos.com/2013/06/hablamos-con-xulikotony-el-re-traductor.html
https://www.unmundoderetrojuegos.com/
https://www.unmundoderetrojuegos.com/
https://www.unmundoderetrojuegos.com/2013/06/hablamos-con-xulikotony-el-re-traductor.html
true
2607390212984523639
UTF-8
Leyendo todas las entradas No se ha encontrado nada VERLO TODO Leer mas Responder Cancelar respuesta Borrar Por Inicio PAGINAS ENTRADAS Verlo todo RECOMENDADO PARA TI ETIQUETA ARCHIVO BUSCAR TODAS LAS ENTRADAS No se encontró ningún post con su petición Regresar Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Dom Lun Mar Mie Jue Vie Sab Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Ene Feb Mar Abr Mayo Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic Justo ahora 1 minuto $$1$$ minutos 1 hora $$1$$ horas Ayer $$1$$ días $$1$$ semanas mas de 5 semanas Seguidores Sígueme ESTE CONTENIDO ES PREMIUM Y ESTÁ BLOQUEADO PASO 1: Comparte en tu red social PASO 2: Pulsa en el link que has publicado en tu red social Copía todo el código Selecciona todo el código Todo el código se ha copiado al portapapeles Si no puedes copiar el código / texto, por favor pulsa [CTRL]+[C] (o CMD+C para Mac) para copiar Índice del contenido